Haruki Murakami: Grandes obras

Uno de los escritores de mayor éxito comercial y la influencia de la japonesa contemporánea jun-Bungaku (“literatura seria”), Murakami es un novelista de best-seller y prolífico escritor de cuentos que ha traducido extensamente obras de ficción moderna de Estados Unidos en Japón, incluyendo los escritos de F. Scott Fitzgerald, Raymond Carver, Truman Capote, John Irving, y Ursula K. Le Guin.

Muchos críticos reconocen a Murakami como portavoz de la espinilla-Jinrui (“nuevos seres humanos”), la generación de posguerra ricos que normalmente huye de los valores tradicionales japoneses a favor de la apelación de la cultura popular estadounidense.

Murakami escribe en un nuevo estilo de la prosa japonesa, que yuxtapone y combina motivos típicamente americanos y dicción con temas tan tradicionales jun-Bungaku como el amor y la muerte. La combinación de la metafísica con los dispositivos cinematográficos del cine negro, la ficción de Murakami alude a menudo a los nombres de marcas comerciales y los iconos culturales de los Estados Unidos.

Mucho de su trabajo se ha destacado por sus cualidades surrealistas, mezcla de giros extraños en la trama y estilos únicos de narración de una manera que no obstante conserva un aire de verosimilitud. Los de la generación de Shin-Jinrui han comprado millones de libros de Murakami, lo que provocó la atención tanto del público como de la crítica de una audiencia global.

Aunque algunos críticos han caracterizado a las novelas de Murakami como hábilmente producidas para el consumo masivo, varios otros han comparado el logro literario de Murakami a las obras de OE Kenzaburo y Abe Kobo, cuyos escritos de una generación anterior habían cambiado de manera similar el idioma japonés.

En 1978, Murakami empezó a escribir su primera novela, Kaze no uta o kike (1979; Escucha la canción del viento) para luego publicar dos novelas más que fueron recibidos con elogios de la crítica. Después de la publicación de su tercera novela, decidió vender el club de jazz y se comprometió en la carrera de escritor a tiempo completo.

En 1981, Murakami publicó el primer trabajo en una serie continua de traducciones al japonés de la ficción americana moderna. Posteriormente, Murakami dirigió su atención a textos más cortos de ficción y publicó tres colecciones de cuentos en japonés.

Dejando tras de sí tanto las convenciones y expectativas de los japoneses jun-Bungaku, las principales obras de Murakami examinan la identidad japonesa contemporánea a través de dichos dispositivos no convencionales como el lenguaje coloquial, técnicas de trazado posmodernas y material temático pesimista.

Entre sus obras traducidas al español se encuentran:

  • Norwegian Wood – ARROW (RANDOM) 2000
  • Crónica del pájaro que da cuerda al mundo – TUSQUETS EDITORES 2001
  • Tokio Blues (NORWEGIAN WOOD) – TUSQUETS EDITORES 2007
  • El Meu Amor Sputnik – LABUTXACA 2008
  • Salze cen I la dona Adormida – EMPURIES 2008
  • El fin del mundo y un despiadado país de las Maravillas – TUSQUETS EDITORES 2009
  • De qué hablo cuando hablo de correr – TUSQUETS EDITORES 2010
  • 1Q84 Libros 1 Y 2 – TUSQUETS EDITORES 2011
Valora esta noticia: 1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (0 votos, media: 0,00 de 5)
Loading ... Loading ...